Translation on Tap in NYC, June 1 – 30, 2016

coney-island-beachThis June I’m off to Germany to meet with Jenny Erpenbeck and 8 or 9 other translators of her new novel into various languages. I’m hoping we’ll go through it page by page. Should be interesting! But if you’re going to be around in NYC, you might want to go to a translation event or two. So far, I’ve just got a couple on the books, but will add Read more …

2016 Shortlists Announced, French-American Foundation Translation Prize

webfinal_2v.b_0The French-American Foundation has announced the 2016 shortlist for its Translation Prize in Fiction and Nonfiction. The winner in each category receives a  $10,000 cash prize, funded by the Florence Gould Foundation. Translations are judged by a jury comprised of Linda Asher, David Bellos, Linda Coverdale, Emmanuelle Ertel, and Lorin Stein.

Here are this year’s finalists in Fiction:

Emily Boyce for her translation of Nagasaki by Eric Faye, Gallic Books Read more …

2016 Helen and Kurt Wolff Prize and Gutekunst Prize Announced

HelenKurtWolfGutekunstLOGOGoetheEventPage1Every year the Goethe Institut awards two prizes to translators from the German, one, the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize, a prestigious award with a $10,000 purse that honors a master translator, and one, the Gutekunst Prize for Emerging Translators, for a relative newcomer (applicants must be under 35) that is designed to pave the way to a promising career and comes with a $2500 purse. For the Gutekunst competition, all applicants submit a translation of the same work for easy comparison.

This year’s Wolff Prize has Read more …

Apply Now for the 2017 Austrian Cultural Forum Translation Prize

tranlsation_prize_smallThe Austrian Cultural Forum New York is soliciting submissions for the 2017 ACFNY Translation Prize, a $5000 award for a translation into English of a book-length work of poetry or prose by an Austrian writer published in the original German after 1945. This is the second time the prize is being awarded (here’s who won it in 2015) after a hiatus of several years, suggesting that the competition is now settling into a once-every-two-years rhythm. Applications (including a sample translation of approximately 4000 words) are due by October 10, 2016. For more information and application instructions, see the website of the Austrian Cultural Forum New York.

2016 Firecracker Award in Fiction Goes to a Translated Book

Things_We_Dont_Do-front_frameThe Firecracker Awards honor independently published and self-published literature, so it’s no surprise that lots of translated books wound up on their shortlist this year, nor that one of last year’s winners, Marie NDiaye’s Self-Portrait in Green, translated by Jordan Stump (Two Lines Press) was a translation. This year, too, a translation has been honored among the newly announced 2016 honorees: The Things We Don’t Do by Andrés Neuman, translated from the Spanish by Nick Caistor & Lorenza Garcia (Open Letter Books). So glad to see a representative of the robust translation sector of independent publishing honored. Congratulations!

Apply Now for the 2016 Global Humanities Translation Prize

Screen Shot 2016-05-19 at 3.13.54 PMGiven all the attention being paid recently to the fact that so much of the international literature that gets translated into English comes from a handful of “top” languages (French, German, Italian, and Spanish generally lead the pack), it’s always great to see initiatives focussed on supporting translations from less represented languages. The latest effort in that direction comes from Northwestern University Press, which has just established the Global Humanities Translation Prize, which comes with a $5000 award and publication of the manuscript Read more …

Translate in London This July

CityUnivLondonThe program Translate in the City at City University London has been around for three years now. It’s always held during the summer and includes intensive workshops as well as supporting lectures and activities. This year’s program will be taking place July 11-15, 2016. You can sign up to participate in languages including Polish, Portuguese, Chinese, Russian, Japanese, French, Italian, Spanish, Germany, Arabic, and Catalan, taught by some of the top translators in the U.K. Here’s the official description from the Translate in the City website:

Read more …